Publicidad
Publicidad
Mié Dic 7 2016
22ºC
Actualizado 09:45 am

Zaperoco | Noticias de santander, colombia y el Mundo

2008-12-18 05:00:00

Zaperoco

Cita. Al parecer la nueva producción será en formato de cine y una de las locaciones será la hacienda Nápoles… (03/12/08 Farándula).
Zaperoco

Comentario. Uno de los términos que usa la gente de cine y de televisión, mis queridas  y espectaculares monas, es ‘locación’, como otro de los falsos cognados que les fascinan a todos aficionados del “espanglis”. En inglés significa ‘lugar’ o ‘ubicación’, pero en castellano significa ‘arrendamiento’, y, conforme son estos “anglofílicos”, fijo que no sueltan un peso por el sitio.
***
Cita. Se produjo un día después que la senadora Martha Lucía Ramírez le pediera su marginación del Partido (10/12/08 Primera).
Comentario. Eso de “pediera” se parece al modo como los mexicanos confunden la conjugación del verbo irregular ‘venir’, y dicen “nosotros venimos ayer”. Pero no es ese el gazapo que nos convoca, puesto que más parece un error de digitación; se trata de ese miedo fatal a caer en dequeísmo, cuando lo que hacen es cometer el error contrario, el “nodequeísmo”. Debieron escribir “...un día después de que la senadora...”.
***
Cita. Cafeteros tendrán dos años de ‘stress’: ANIF (…) “En suma, los próximos dos años serán de stress para el mercado mundial del café”, indicó la agremiación (10/12/08 Economía).
Comentario. Esta agremiación habla, pero todavía no lo hace muy bien, así que le transcribieron dos veces –entrecomillada la una, sin signos la otra– “stress”, una palabra tan común en nuestros días, con tanto ajetreo, que hace rato la Academia la aprobó como ‘estrés’. Pero –de verdad– hace rato.
***
Cita. Por ser el campeón de las mismas es la que se da todo el año (…) para determinar el porcentaje de incremento del mismo (10/12/08 Editorial).
Comentario. No entiendo cuál es la función de ‘mismo’ en estos casos, mi querido editorialista; ¿será como pronombre?; ¿tal vez como sustantivo? Parece que se popularizó completamente la maña de usar ‘mismo’ como el demostrativo ‘este’ (que, por cierto, no queda nada elegante, de todos modos), cuando en realidad es un adjetivo que significa ‘idéntico, exactamente igual’. Entonces cambiemos las palabras y veamos que suena muy mal: “... para determinar el porcentaje de incremento del idéntico...”.
***
Avisos parroquiales. Rogamos a nuestra feligresía que ore apasionadamente en estos días de novena de aguinaldos, a ver si algunas periodistas por fin se concentran y aprenden a usar la coma. Amén.

Publicada por
Contactar al periodista
Publicidad
Publicidad
Publicidad