Lengua mestiza | Noticias de santander, colombia y el Mundo

2009-04-24 05:00:00

Lengua mestiza

No sabemos si es historia o m谩s bien uno de esos mitos que la narrativa colectiva va promoviendo y alimentando. Pero no puede negarse que la sugestiva coincidencia del fallecimiento el 23 de abril de 1616 de los dos genios de las m谩s grandes lenguas occidentales, Shakespeare y Cervantes, resulta m谩s 聯ecum茅nica聰 si adem谩s se incluye en las conmemoraciones al Inca Garcilaso de la Vega.
Lengua mestiza

脡l, al parecer, muri贸 ese mismo d铆a. Nacido en Cuzco (Per煤) de una princesa Inca nieta de Tupac Yupanqui (antepen煤ltimo emperador Inca) y de un conquistador espa帽ol emparentado con el poeta Garcilaso de la Vega, este mestizo, cuya lengua materna era el quechua, escribi贸 amplias cr贸nicas que pretenden exaltar los valores de los abor铆genes americanos. Carlos III prohibi贸 su lectura y luego el libertador San Mart铆n lo impuso en las nuevas tierras.

Hablar de purismos en un mundo globalizado y que, a pesar del corro铆do nacionalismo, camina hacia la destrucci贸n de las fronteras, es por lo menos insensato. El lenguaje, al igual que la gastronom铆a, la moda y el arte, va fundiendo mundos aparentemente aislados para crear una visi贸n supra-nacional que ejerce como nueva cultura. Entonces a la lengua se incorporan expresiones o se transforman las antiguas para significar conceptos descubiertos o reinventados.

Surgen las palabras callejeras y se reivindican otras que estaban recluidas en la academia, en el campo o incluso en el lumpen y que eran mal vistas en el coloquio que se autoproclama como 聯culto聰. La renovaci贸n es 煤til, por v铆a de la invenci贸n de nuevos vocablos o por la resurrecci贸n o reutilizaci贸n de vocablos viejos pero enviados al ostracismo por razones sociales o, incluso, 茅tnicas. En la est茅tica, por ejemplo, el 聯vintage聰 como tendencia a lo retro, expresa una reconciliaci贸n con la moda vieja, por cansancio o agotamiento de la innovaci贸n.

Lo que supuestamente no es correcto en lenguaje, 聯porque as铆 dicen los 麓campesinos麓, los `indios麓 o los monta帽eros聰, es mucho m谩s valioso que lo que traemos de otro idioma. Es nada m谩s una predilecci贸n por la renovaci贸n frente a la importaci贸n, sin condenar 茅sta 煤ltima. El Inca Garcilaso simboliza en el d铆a del idioma a la Am茅rica hispana verdadera, gaucha y chibcha, receptora de italianos en el sur y 谩rabes y negros en el Caribe, propicia para una raza universal y para una lengua mestiza.

Publicada por
Contactar al periodista
Publicidad
Publicidad
Publicidad