Zaperoco | Noticias de santander, colombia y el Mundo

2010-02-04 05:00:00

Zaperoco

Cita. Que bonitas salas de espera hay en el aeropuerto… Quiere conocer más? (10/12/09 Aviso).Comentario. Qué bonito sería que los publicistas, que generan tantas imágenes y textos de lectura obligatoria –que nos refriegan en periódicos y vallas–, aprendieran normas de ortografía y tomaran conciencia ante esta sociedad que tal vez lo único que lee son los avisos publicitarios. ¿Quieren saber más?
Zaperoco

***

Cita. Los tres meses que la Registraduría ha dicho necesita para armar la logística de los referendos (11/12/09 Política).

Comentario. Estos de Colprensa se suman a la ola creciente de desprecio por la conjunción ‘que’, cuando es tan necesaria y a veces imprescindible. Así, debieron escribir “…que la Registraduría ha dicho QUE necesita para armar la logística de los referendos”.

***

Cita. Porque lo correcto es decir “motu propio” y no “de motu propio”… (11/12/09 Por la web).

Comentario. Hablando del idioma castellano y, dentro de él, del modo correcto de escribir algunas voces latinas, esta cita está errada, porque se debe escribir “motu proprio”, aunque no les parezca un término propio.

***

Cita. Tiger Woods decide tomarse un ‘break’ del golf profesional (13/12/09 Primera).

Comentario. ¿Y por qué no un ‘descanso’ o un ‘receso’? ¿No es “in” hablar en castellano? Aquí, aunque la palabra del inglés esté entre comillas, su uso es indebido porque existe equivalente castellano. Bueno, en realidad hay muchos equivalentes en español, pero esta vaina del esnobismo nos tiene jodidos.

***

Cita. Nos llevo la pelona (13/12/09 Columna). Sergio Rangel.

Comentario. En Colombia, mi querido don Sergio, ‘pelona’ no se usa como sustantivo, sino como adjetivo, cosa que sí sucede en países cuya influencia es cada día más notoria, como México y Venezuela, en donde el término se refiere a la muerte. Aquí se usa también para hablar de la falta de plata, y así viene bien. Pero ese no es el problema: en el titular de su columna no tildó ‘llevó’, y en vez de tercera persona en pasado, quedó primera en presente. Usted me entiende, ¿cierto que sí?

***

Cita. Como no he podido quitarme de enzima la fea costumbre de ser malpensado… (15/12/09 Hágase oír).

Comentario. No quiero incomodar a los amables lectores, así que perdóneme usted por metérmele rancho, don Pedro José, pero si no se quita de ‘encima’ esa ‘enzima’, se le daña el metabolismo. Mucho cuidado.

Publicada por
Contactar al periodista
Publicidad
Publicidad
Publicidad