Publicado por: Inquisidor
Cita.Que el proceso siga adelante, todos los colombianos están en esa aptitud, por lo que no se debe sabotear el proceso […] Carrillo dijo que las respetaba, pero insistió que todos esos planteamientos se van a ver en la mesa (12/04/13. Nacional. Colprensa).
Comentario. Por eso yo también insisto EN que todos estos errores se verán en la mesa, en la cama o en la hamaca, según donde lea uno el periódico: una cosa es ‘aptitud’, querido “doptor”, y otra distinta es ‘actitud’.
Cita.Reveló que recibió la orden de destruir todo el material que recolectaron tras los seguimientos realizados al interior del alto tribunal (12/04/13. Nacional. Colprensa).
Comentario.Una vez más: no se dice “al interior”, sino ‘dentro de’ o ‘en’. Este comentario es la repetición de la repetidera, pero si los nuestros no leen estas líneas, mucho menos los de Colprensa.
Cita.Que corre principalmente en PCs […] utilizamos más aplicaciones como FaceBook […] Los PCs son más costosos que las tabletas y los teléfonos […] como Windows, pre-instalado allí… (12/04/13. Opinión. René Di Marco).
Comentario. Mi querido René, no sé si en inglés hayan permitido ya toda esta cantidad de horrores idiomáticos. No lo creo. En español se dice los PC, sin ese al final; en español no existe la mayúscula intermedia, así el dueño de Facebook quiera otra cosa, y en español, querido René, los prefijos van unidos a la palabra: ‘preinstalado’.
Cita.Y nosotros disque nos asombramos con las peroratas vacías de la campaña venezolana (12/04/13. Opinión. Samuel Chalela).
Comentario.Y nosotros ‘dizque’ no sabíamos que esta palabra, tan empleada por los chismosos, viene de ‘dice que’, y como la zeta y la ce se corresponden, pues toca escribirla como se la planteo, querido Sami.
Cita.Un hombre sin identificar llegó al lugar y disparó de manera indiscriminada (12/04/13. Judicial).
Comentario.¿Existe la probabilidad de que estos desquiciados lleguen a echar bala a cualquier lugar, pero tengan la delicadeza de portar un documento en la mano? ¡Qué descaro! O quisieron decir en realidad “un hombre que no ha sido identificado”… Me queda la duda.










