jueves 11 de febrero de 2010 - 10:00 AM

Zaperoco

Cita. Avión con 70 pasajeros aterrizó de emergencia por fuga de químico (15/12/09 Judicial).

Comentario. Si el químico ya se había fugado, seguramente en paracaídas, ¿por qué tenían que aterrizar de emergencia? Ustedes tendrán claro, mis queridos jurisperitos, que ‘químico’ es un adjetivo, y deben hablar de ‘sustancia química’. Como sustantivo, ‘químico’ es la persona que profesa la química. Les pongo un ejemplo con otro adjetivo: 'Avión con 70 pasajeros aterrizó de emergencia por fuga de un peligroso'; aquí falta mencionar el sustantivo (loco, preso, perro…), porque el adjetivo solo no queda claro. En inglés tal vez sea lo mismo (chemical), pero estamos hablando español, ¿o no? ***

Cita. La ceremonia (…) dejó a Yulieth Sánchez Bocanegra, Mercedes Isabel Pérez Tigreros y José Rodolfo Serpa Pérez, respectivamente, como los tres mejores deportistas de Santander… (16/12/09 Primera).

Comentario. ¿Y los homenajeados son ‘respectivamente’ qué?; ¿sería tal vez que hablan de primero, segundo y tercer lugar? Faltó la explicación, porque queda ese ‘respectivamente’ más perdido que Adán en el día de la madre.

***

Cita. Lo que ha motivado se considerara la posibilidad de modificar (…) lo que provocó se planeara el paro de la producción… (16/12/09 Farándula).

Comentario. No es mucho lo que hay para comentar, mis queridas y faranduleras monas; es simplemente un par de ejemplos del error común de hoy de suprimir la conjunción ‘que’, únicamente porque 'no les suena bien'. Quién sabe por qué extraña razón de supuesta estética idiomática, los hispanoparlantes se han dado a la tarea de suprimir alegremente elementos de la oración, como si eso fuera tan fácil.

***

Cita. A los cuatro con más altos promedios les contrató la Alcaldía (18/12/09 Primera).

Comentario. Faltó decir qué cosa ‘les’ contrató la Alcaldía; porque si fue a ellos (a los cuatro con más puntaje), entonces, LOS contrató.

***

Cita. Felicitaciones Santander, alerta Colombia (18/12/09 Editorial).

Comentario. Como son vocativos Santander y Colombia en este caso, nos toca separarlos por coma: 'Felicitaciones, Santander; alerta, Colombia.

***

Cita. Se dijo que ambas se habían dicho hasta de que se iban a morir (18/12/09 Farándula).

Comentario. Por encima de la redundancia con el verbo ‘decir’, mis queridas y faranduleras monas, el gazapo que destroza esta frase es 'hasta de que se iban a morir', que parece un dequeísmo terrible. Debieron escribir 'de QUÉ se iban a morir', y listo.

 

Publicado por
Lea también
Publicidad
Comentarios
Comente con Facebook
Vanguardia Liberal no se hace responsable por las opiniones emitidas en este espacio. Los comentarios que aquí se publican son responsabilidad del usuario que los ha escrito. Vanguardia Liberal se reserva el derecho de eliminar aquellos que utilicen un lenguaje soez, que ataquen a otras personas o sean publicidad de cualquier tipo.
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Publicidad