Publicado por: Inquisidor
Katicuqui: Hablaba usted acerca del mal empleo de ‘hasta’ y ‘mismo’…
ESI: En el caso de ‘hasta’, la gente termina diciendo lo contrario; mira, por ejemplo, esta cita de la página de Farándula del 14 de enero: “Avatar 2’ sólo estaría lista hasta 2015, dice su productor”.
Katicuqui: Yo lo veo bien escrito…
ESI: La Real Academia Española acepta ‘hasta’ para Ecuador, México y algunos países centroamericanos como “no antes de”; y como asumo que nuestra baja identidad nos hace imitar naciones influyentes, entre ellas México, puede concluirse que por esta razón el uso se da también en nuestro país. Si se analiza con cuidado, se verá que, de acuerdo con la primera acepción, ‘hasta’ denota el “término de tiempo, lugares, acciones o cantidades”, y estaríamos viendo que la película únicamente estaría lista todo este lapso, hasta 2015, y después no.
Katicuqui: ¿Cómo podría decirse, entonces?
ESI: Cambia ‘hasta’ por ‘en’ y me cuentas, y de paso, quítale la tilde a ‘solo’.
Katicuqui: ¿Acaso no se tilda cuando es adverbio de modo, como ‘solamente’?
ESI: Se tildaba. Ahora la Academia dicta que debe tildarse únicamente cuando hay anfibología.
Katicuqui: ¿Anfibología? ¿Y esa palabra con qué se come?
ESI: Con el diccionario, supongo, mi querida Katicuqui; es bueno consultarlo de cuando en cuando. Pero volvamos a nuestras palabras. La gente usa ‘mismo’ como si se tratara de un pronombre demostrativo, como ‘este’, ‘esta’, ‘esto’; por ejemplo, en Farándula del 4 de febrero, apareció: “La campaña también busca que el Canal hable sobre el caso, pero hasta ahora no ha habido una posición oficial del mismo”.
Katicuqui: Pero mucha gente usa ‘mismo’ de esta manera.
ESI: Pretender usar como argumento el hecho de que mucha gente comete el error se llama falacia ‘ad pópulum’, mi querida Katicuqui. Sencillamente, no puede usarse ‘mismo’ porque esta palabra significa “idéntico, no otro; exactamente igual”; de modo que si remplazas ‘mismo’ por su significado, te queda: “La campaña también busca que el Canal hable sobre el caso, pero hasta ahora no ha habido una posición oficial del idéntico”.
Katicuqui: Entonces, al cambiar “del mismo” por “de este”, la frase sería clara y precisa.
ESI: Hay que buscar otros recursos, especialmente sintácticos. Y habría que clarificar también cómo es que un canal habla, para que no queden dudas entres los espantados lectores.
Katicuqui: Será una forma de decir que habla alguien de esa institución.
ESI: ¡Eso! ¿Ves lo fácil que es expresarse correctamente? En castellano es sencillo hablar y escribir correctamente; lo importante es querer hacerlo bien.











